» Home
  » Affiliation
  » Contact & Staff
  » Forum
  » Link In & Out
  » Staff Application
  » Tagboard

Final Fantasy X

  ::Final Fantasy X::
  » Introduction
  » Al Bhed Translator
  » Animated Gifs
  » Basics
  » Humor
  » Lyrics
  » Official Artwork
  » Official Wallpapers
  » Voice Actors

  ::Abilities::
  » Skill
  » Special

  ::Aeons::
  » Artwork
  » Profiles

  ::Character::
  » Profiles
  » Renders
  » Weapons

  ::Magic::
  » Black
  » White

Coverage

  » Final Fantasy VII
    -- Advent Children
    -- Crisis Core
    -- Dirge of Cerberus
    -- Last Order
  » Final Fantasy VIII
  » Final Fantasy IX
  » Final Fantasy X
  » Final Fantasy X-2
  » Final Fantasy XII
  » Final Fantasy XIII
  » Final Fantasy XIII: Agito
  » Versus: Final Fantasy XIII
  » Dissidia: Final Fantasy
  » Kingdom Hearts
  » Kingdom Hearts: COM
  » Kingdom Hearts II
  » Kingdom Hearts: BBS
  » Kingdom Hearts 358/2
  » Kingdom Hearts: Coded
  » Silent Hill
  » Wild ARMs
  » Xenosaga: Episode I

Weekly Poll

 
Poll #2
Which remake would you buy?
Final Fantasy VI
Final Fantasy VII
Final Fantasy VIII
Final Fantasy IX


View results
Version 2.03

Fanfare

  » Avatars
  » Fanart
  » Fanfiction
  » Music Videos
  » Wallpapers

Topsites

  Square Union - Final Fantasy Topsites Final Fantasy Skies Topsites Final Fantasy Tears Topsites Gamexe.net Topsite Hell and Heaven Net // Topsites Forgotten Memories Topsites Final Fantasy Nemesis | Topsite Listing FFBeyondTheEyes Topsites Oritsuru Topsites My Final Fantasy Topsites Square Apex Topsites

Affiliates

  » FF:Beyond the Eyes
  » Apply

Site Statistics

  » Site Status: Active
  » Staff Members: 5
  » Content: 150+ pages
  » Media: Online

  » website counter
  » website counter

Coverage » FF X » Lyrics

Inori no Uta / Song of Prayer

Japanese English
Yume mi yo, inorigo
Hatenaku
Sakaetamae
Dream, Child of Prayer
For ever and ever
Bring us glory

Otherworld

Go now, if you want it
An otherworld awaits you
Don't you give up on it
You bite the hand that feeds you

All alone, cold fields you wander
Memories of it cloud your sight
Fills your dreams, disturbs your slumber
Lost your way, a fallen knight

Hold now; aim is steady
An otherworld awaits you
One thousand years, you ready?
The otherworld it takes you

Go into the sand and the dust and the sky
Go now, there is no better plan than to do or to die
Free me, pray to the faith in the face of the light
Feed me, fill me with sin and get ready to fight
You know you will
You know you will
You know you know it, you know it, you know that you will
You know you know it, you know it, you know that you will
You know you will

Fight fight fight (x4)

Hope dies and you wander
The otherworld it makes you
Dreams they rip asunder
The otherworld it hates you
Free now, ride up on it
Up to the heights it takes you
Go now if you want it
An otherworld awaits you

Pure Heart

Japanese English Translation
Nagaku tsukuzu kono michi no mukou ni
Shinjirareru mono ga kitto aru

Kaze no naka no tabibito no you ni
Kita no sora o mezashite ikeba

Kiekaketa atsui omoi

Mou ichido mune no naka de
Kagayaki yureru

Namida nante koboshitakunai no
Yowai jibun ni makenai tame ni

Kazaranai kokoro dake ga
Motte iru me ni wa mienai
Ooki na tsubasa

Te o hiroge utainagara

Yuukyuu no toki ni dakare
Inochi o tsunagu

Nagaku tsukuzu kono michi no mukou ni
Shinjirareru mono ga kitto aru
Beyond this road, running on far and long
Must surely be something we can believe in

If, like a traveler in the wind
You went on, aiming for the northern skies

The hot emotions that have begun to disappear
Glitter and wave once more
Within my heart

I don't want to cry, you see
So I don't give in to my weak self

Huge wings
Unseen only by eyes
Held by undecorated hearts

Spread your hands; while singing
Be embraced by eternal time
And connect with life

Beyond this road, running on far and long
Must surely be something we can believe in




Suteki Da Ne / Isn't It Wonderful

Japanese English Translation
Kaze ga yoseta kotoba ni
Oyoida kokoro
Kumo ga hakobu ashita ni
Hazunda koe

Tsuki ga yureru kagami ni
Furueta kokoro
Hoshi ga nagare, koboreta
Yawarakai namida

Suteki da ne
Futari te o tori aruketa nara
Ikitai yo
Kimi no machi, ie, ude no naka

Sono mune
Karada azuke
Yoi ni magire
Yume miru

Kaze wa tomari; kotoba wa
Yasashii maboroshi
Kumo wa yabure; ashita wa
Tooku no koe

Tsuki ga nijimu kagami o
Nagareta kokoro
Hoshi ga yurete, koboreta
Kakusenai namida

Suteki da ne
Futari te o tori aruketa nara
Ikitai yo
Kimi no machi, ie, ude no naka

Sono kao
Sotto furete
Asa ni tokeru
Yume miru
My heart, swimming
In the words the wind has borne
A voice, bouncing
On a tomorrow carried by clouds

A heart, trembling
On a mirror where the moon quivers
A star falls, spills
Gentle teardrops

Isn't it wonderful
If we could walk, holding hands
I'd want to go
To your town, your house, into your arms

To your heart
I leave my body
Mixed into the night
I dream

The wind stops; your words
Are a kind illusion
The clouds break apart; tomorrow
Is a distant voice

A heart flowing
In a mirror where the moon has seeped in
A star wavers, spills
Tears you can't hide

Isn't it wonderful
If we could walk, holding hands
I'd want to go
To your town, your house, into your arms

That face
Touch it, just so
And dream a dream
That melts in the morning